TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lower horizontal
1, fiche 1, Anglais, lower%20horizontal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- horizontale inférieure
1, fiche 1, Français, horizontale%20inf%C3%A9rieure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-06-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Ice Hockey
- Baseball and Softball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- visiting team
1, fiche 2, Anglais, visiting%20team
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- visitors
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Hockey sur glace
- Baseball et softball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- club visiteur
1, fiche 2, Français, club%20visiteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- visiteurs 2, fiche 2, Français, visiteurs
correct, nom masculin, pluriel
- équipe des visiteurs 2, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20des%20visiteurs
correct, nom féminin
- équipe extérieure 1, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20ext%C3%A9rieure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
équipe extérieure : Expression utilisée par la Fédération des équipes de hockey sur gazon. Renseignement fourni par le Secrétariat des organismes de loisirs du Québec, Service des communications. 1, fiche 2, Français, - club%20visiteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(Engl.) (Textile) Langue vivante 1, fiche 3, Anglais, - plain
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- oral skills
1, fiche 4, Anglais, oral%20skills
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ability to speak well. More specifically, ability to articulate ones knowledge and understanding, use language creatively, use and present material effectively in spoken form, whether in one's own language or a foreign language; in the latter case, to display a command of structure, appropriate pronunciation, use of register, and range of vocabulary. 1, fiche 4, Anglais, - oral%20skills
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- habiletés d'expression verbale
1, fiche 4, Français, habilet%C3%A9s%20d%27expression%20verbale
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Communication. Transmission (Se faire comprendre). Habiletés d'expression verbale requises pour donner de la formation à des publics cibles très hétérogènes, composés aussi bien de personnes ayant peu ou pas d'expérience avec les ordinateurs et les systèmes que de spécialistes. Il est nécessaire de résumer des concepts et des notions techniques complexes et de les exposer en termes simples à l'intention d'une clientèle de profanes sans pour autant cesser de capter l'intérêt de ceux qui possèdent un meilleur bagage de connaissances techniques. Il faut souvent reformuler les explications lorsque la cliente ou le client ne comprend pas immédiatement. 1, fiche 4, Français, - habilet%C3%A9s%20d%27expression%20verbale
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- habiletés d'expression orale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- destrezas orales
1, fiche 4, Espagnol, destrezas%20orales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- habilidades verbales 1, fiche 4, Espagnol, habilidades%20verbales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-08-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction Materials
- Thermal Insulation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- backing insulation
1, fiche 5, Anglais, backing%20insulation
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[An] insulation material or product that is shielded from high temperature and/or abrasive conditions by a more heat-resistant and/or protective material. 1, fiche 5, Anglais, - backing%20insulation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
backing insulation: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - backing%20insulation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Isolation thermique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- isolant protégé thermiquement
1, fiche 5, Français, isolant%20prot%C3%A9g%C3%A9%20thermiquement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Produit ou matériau isolant protégé d'une haute température et/ou de conditions abrasives par un matériau plus résistant à la chaleur et/ou plus protecteur. 1, fiche 5, Français, - isolant%20prot%C3%A9g%C3%A9%20thermiquement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
isolant protégé thermiquement : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - isolant%20prot%C3%A9g%C3%A9%20thermiquement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-04-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Courts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- summon a judge
1, fiche 6, Anglais, summon%20a%20judge
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mander un juge 1, fiche 6, Français, mander%20un%20juge
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grant an application 1, fiche 7, Anglais, grant%20an%20application
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- accepter une demande 1, fiche 7, Français, accepter%20une%20demande
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- aceptar una solicitud 1, fiche 7, Espagnol, aceptar%20una%20solicitud
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- admitir una solicitud 2, fiche 7, Espagnol, admitir%20una%20solicitud
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-04-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- War and Peace (International Law)
- Diplomacy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Fellowship Programme in Peacemaking and Preventive Diplomacy 1, fiche 8, Anglais, Fellowship%20Programme%20in%20Peacemaking%20and%20Preventive%20Diplomacy
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
UNITAR [United Nations Institute for Training and Research] 1, fiche 8, Anglais, - Fellowship%20Programme%20in%20Peacemaking%20and%20Preventive%20Diplomacy
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Fellowship Program in Peacemaking and Preventive Diplomacy
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Guerre et paix (Droit international)
- Diplomatie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Programme de bourses en matière de maintien de la paix et de diplomatie préventive
1, fiche 8, Français, Programme%20de%20bourses%20en%20mati%C3%A8re%20de%20maintien%20de%20la%20paix%20et%20de%20diplomatie%20pr%C3%A9ventive
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Diplomacia
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Programa de becas para estudios relacionados con el establecimiento de la paz y la diplomacia preventiva
1, fiche 8, Espagnol, Programa%20de%20becas%20para%20estudios%20relacionados%20con%20el%20establecimiento%20de%20la%20paz%20y%20la%20diplomacia%20preventiva
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-05-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Serving Dishes
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- insert tray
1, fiche 9, Anglais, insert%20tray
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Insert Trays. For hot or cold food portions. Can be used separately for diet or small portions. 1, fiche 9, Anglais, - insert%20tray
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plats de service
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plateau demi-portion
1, fiche 9, Français, plateau%20demi%2Dportion
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- cabaret demi-portion 2, fiche 9, Français, cabaret%20demi%2Dportion
à éviter, nom masculin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Cabaret] n'a jamais été synonyme de plateau. 3, fiche 9, Français, - plateau%20demi%2Dportion
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Abundance, migration timing, and biological characteristics of sockeye salmon (Oncorhynchus nerka) returning to Henderson Lake, Vancouver Island, during 1988
1, fiche 10, Anglais, Abundance%2C%20migration%20timing%2C%20and%20biological%20characteristics%20of%20sockeye%20salmon%20%28Oncorhynchus%20nerka%29%20returning%20to%20Henderson%20Lake%2C%20Vancouver%20Island%2C%20during%201988
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 10, Anglais, - Abundance%2C%20migration%20timing%2C%20and%20biological%20characteristics%20of%20sockeye%20salmon%20%28Oncorhynchus%20nerka%29%20returning%20to%20Henderson%20Lake%2C%20Vancouver%20Island%2C%20during%201988
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Abundance, migration timing, and biological characteristics of sockeye salmon (Oncorhynchus nerka) returning to Henderson Lake, Vancouver Island, during 1988
1, fiche 10, Français, Abundance%2C%20migration%20timing%2C%20and%20biological%20characteristics%20of%20sockeye%20salmon%20%28Oncorhynchus%20nerka%29%20returning%20to%20Henderson%20Lake%2C%20Vancouver%20Island%2C%20during%201988
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :